Создавал ли святой Кирилл кириллицу?

27 февраля православная церковь совершает память одного из двух Учителей Словенских – равноапостольного Кирилла. Согласно историческим источникам и Преданию Церкви, именно он вместе со своим братом Мефодием создал славянскую письменность и перевел на нее главные богослужебные книги. Но какую именно письменность разработали в IX веке для славян братья? Ту ли самую, которую весь мир теперь зовет кириллицей? В этом стоит разобраться.

Отметим сразу: всю жизнь, вплоть до своего монашеского пострига, который он принял за 50 дней до своей кончины, святой Кирилл носил имя Константин – а за свою учёность имел прозвание Философ. Его старший брат также был назван Мефодием в иночестве – а до этого звался Михаилом и сделал настолько успешную военную карьеру, что получил в управление одну из провинций Византийской империи, населенную славянами. Братья были родом из Солуни (Салоник), где славянский язык в их эпоху бытовал почти наравне с греческим. Далее мы будем именовать обоих братьев их привычными для нас именами – Кирилл и Мефодий.

В юности Кирилл отправился в Константинополь изучать науки – и был в этом настолько успешен, что его определили помощником в обучении наследника престола. Это открывало возможности к получению лучшего для того времени образованию: одних языков юный Кирилл в совершенстве изучил не менее шести, включая, конечно же, и славянский. По завершении учебы он по настоянию Константинопольского патриарха принял священный сан и стал хранителем одной из крупнейших библиотек империи. Кирилл участвовал в диспутах с учеными и известнейшими богословами – и даже посетил в составе византийской делегации столицу Арабского халифата, где разъяснял жителям особенности христианского вероучения и был принят ими весьма благожелательно.

Когда при Константинопольском дворе встал вопрос о том, кого отправить в Хазарию, правитель которой, каган, тогда решал, какую веру выбрать – и пожелал, в числе прочих, выслушать и представителя христианства, лучшей кандидатуры на эту роль, чем Кирилл, просто не нашлось. Взяв с собой брата, Мефодия, который к тому времени уже был монахом в обители на горе Малый Олимп, Кирилл в скором времени отправился в дальнее и опасное путешествие. По пути Кирилл и Мефодий сделали остановку в Крыму, в Херсонесе, где с Божьей помощью и при содействии местного епископа обрели мощи святого Климента, папы Римского, казненного в начале второго века. В полночь над морем просиял свет, исходивший от мощей священномученика – братья подняли их со дна и благоговейно перенесли в Апостольскую церковь Херсонеса. Часть мощей они взяли с собой, чтобы позднее отвезти их в Рим.

Достигнув наконец Хазарии, братья были приняты во дворце кагана. Там они долго излагали основы христианства, участвовали в прениях с представителями иудаизма и ислама. Двести человек из числа хазарской знати изъявили желание принять святое крещение – а каган в знак особого благоволения к братьям отпустил с ними более двухсот греческих пленников... В Константинополе миссионерскую поездку братьев сочли весьма успешной. Мефодий был поставлен игуменом монастыря, в котором он подвизался. А Кирилла вскоре ждала новая миссия.

В IX веке населенную славянами Великую Моравию (территория нынешней Чехии), крестили немецкие священники. Однако в местных храмах звучала одна латынь, непонятная большинству народа. Поэтому моравский князь Ростислав обратился к византийскому императору Михаилу с просьбой прислать к нему епископа, который изъяснил бы верующим Писание и перевел службу на славянский язык. Разумеется, для этого нужна была письменность, которой Моравия еще не имела. Византийский император был весьма заинтересован в ее создании. Ведь все славянские народы, жившие на огромном пространстве от Эгейского до Балтийского моря, тогда понимали друг друга – и единая письменность, созданная для них, позволила бы Константинополю обратить ко Христу огромное количество язычников.

Кирилл не только разработал для славян новую азбуку, но и перевел на их язык Евангелие от Иоанна. В Моравию братья отправились вместе – там они строили новые храмы, где служба шла на славянском, а также школы, где учили детей м взрослых, используя разработанный Кириллом алфавит. Параллельно братья переводили на славянский язык богослужебные книги. Всё это мало нравилось немецким священникам, убежденным, что служба может совершаться лишь на трех языках: латинском, греческом и еврейском. Вскоре братьев вызвали в Рим.

Направляясь в Рим, святые Кирилл и Мефодий сделали остановку в Паннонии, князь которой Коцел пожелал изучить славянскую письменность. Он не был славянином по рождению – однако славянами были многие его подданые, а также жители земель, с которым граничило его княжество. Собрав полсотни учеников, князь вместе с ними стал осваивать разработанные братьями литеры – и вскоре уже свободно читал по-славянски. В знак благодарности отпустив с Кириллом и Мефодием девятьсот бывших у него в плену греков, Коцел проводил их в сторону Адриатики, куда они направлялись. Пройдя Венецию и другие города Средиземноморья, святые Кирилл и Мефодий наконец достигли Рима.

Вручив папе Адриану II привезенные ими из Крыма мощи священномученика Климента, Кирилл и Мефодий удостоились самого благосклонного приема. Им было позволено совершить литургию на славянском языке в соборе Святого Павла – а славянские богослужебные Евангелие и Апостол были торжественно положены на престолы двух римских храмов.

Пробыв в Риме год, Кирилл серьезно заболел – по-видимому, воспалением легких. Предчувствуя скорую смерть, он принял иноческий постриг – и то имя, по которому мы его знаем. Прощаясь с Мефодием, святой Кирилл сказал: «Мы с тобой как два вола: от тяжёлой ноши один упал, другой должен продолжать путь». В 869 году, когда создатель славянской письменности отошел ко Господу, тело его по настоянию папы Римского было предано земле в церкви святого Климента, мощи которого он в месте с Мефодием привез в Вечный город.

Но какую же именно письменность придумал для славян святой Кирилл? Самую первую, ныне известную историкам и филологам как глаголица – от слова «глаголить», то есть говорить. Именно она первоначально была усвоена славянами Моравии и других земель. Нынешнее же буквы алфавита, называемые кириллицей, несколько позже создал ученик святых Кирилла и Мефодия, словак Горазд Охридский, трудившийся в Болгарском царстве. Со временем именно кириллица, по праву носящая имя первого учителя Словенского, была воспринята многими славянскими народами. Что же касается глаголицы, орнаментальное начертание букв которой было не так легко повторить, она еще долгое время оставалась языком богослужебных книг у разных народов – например, у хорватов. Нужно отметить, что буквы глаголицы и кириллицы, имея разное начертание, передают одни и те же звуки, характерные для славянской речи.

Однако вернемся к судьбе братьев-учителей Словенских. После смерти святого Кирилла его старший брат, Мефодий, вернулся в Моравию, где стал архиепископом. Там он продолжил переводить на славянский Ветхий Завет и другие духовные книги – а также крестил чешского князя Боривоя и его супругу Людмилу (позднее ставшую, пожалуй, самой почитаемой чешской святой). Служение святого Мефодия не было легким и безоблачным. Ложно обвиненный немецкими епископами в захвате принадлежащих им церковных территорий, он был схвачен и три года провел в заточении в одном из монастырей Швабии, терпя голод и утеснения. Только вмешательство папы Иоанна VIII вынудило немецких епископов отпустить святого и его учеников, разделявших с Моравским архиепископом заточение. Но и впоследствии жизнь святого Мефодия была полна тревог: он спорил с немецким духовенством, попадал в штормы на море, подвергался нападениям разбойников на суше. Тем не менее, он мужественно нес свое служение до самой кончины в 885 году. Отпевали святого Мефодия на трех языках: славянском, греческом и латинском. Преемником Моравского святителя на архиепископском престоле стал его ученик Горазд Охридский – тот самый, что позднее, уехав в Болгарию, и создал кириллицу.

Впрочем, названия этого славянская азбука тогда еще не имела. Оно появится позднее, в высокое средневековье. А со временем кириллица станет алфавитом не только славянских народов, но и многих других, впервые получивших письменность благодаря славянам: финно-угорских, тюркских, алтайских, иранских и кавказских. Мог ли это предвидеть это святой равноапостольный Кирилл? Кто знает!

В. Сергиенко

 

 

 

Поделиться:
Создавал ли святой Кирилл кириллицу? Создавал ли святой Кирилл кириллицу? 27 февраля православная церковь совершает память одного из двух Учителей Словенских – равноапостольного Кирилла. Согласно историческим источникам и Преданию Церкви, именно он вместе со своим братом Мефодием создал славянскую письменность и перевел на нее главные богослужебные книги. Но какую именно письменность разработали в IX веке для славян братья? Ту ли самую, которую весь мир теперь зовет кириллицей? В этом стоит разобраться. Отметим сразу: всю жизнь, вплоть до своего монашеского пострига, который он принял за 50 дней до своей кончины, святой Кирилл носил имя Константин – а за свою учёность имел прозвание Философ. Его старший брат также был назван Мефодием в иночестве – а до этого звался Михаилом и сделал настолько успешную военную карьеру, что получил в управление одну из провинций Византийской империи, населенную славянами. Братья были родом из Солуни (Салоник), где славянский язык в их эпоху бытовал почти наравне с греческим. Далее мы будем именовать обоих братьев их привычными для нас именами – Кирилл и Мефодий. В юности Кирилл отправился в Константинополь изучать науки – и был в этом настолько успешен, что его определили помощником в обучении наследника престола. Это открывало возможности к получению лучшего для того времени образованию: одних языков юный Кирилл в совершенстве изучил не менее шести, включая, конечно же, и славянский. По завершении учебы он по настоянию Константинопольского патриарха принял священный сан и стал хранителем одной из крупнейших библиотек империи. Кирилл участвовал в диспутах с учеными и известнейшими богословами – и даже посетил в составе византийской делегации столицу Арабского халифата, где разъяснял жителям особенности христианского вероучения и был принят ими весьма благожелательно. Когда при Константинопольском дворе встал вопрос о том, кого отправить в Хазарию, правитель которой, каган, тогда решал, какую веру выбрать – и пожелал, в числе прочих, выслушать и представителя христианства, лучшей кандидатуры на эту роль, чем Кирилл, просто не нашлось. Взяв с собой брата, Мефодия, который к тому времени уже был монахом в обители на горе Малый Олимп, Кирилл в скором времени отправился в дальнее и опасное путешествие. По пути Кирилл и Мефодий сделали остановку в Крыму, в Херсонесе, где с Божьей помощью и при содействии местного епископа обрели мощи святого Климента, папы Римского, казненного в начале второго века. В полночь над морем просиял свет, исходивший от мощей священномученика – братья подняли их со дна и благоговейно перенесли в Апостольскую церковь Херсонеса. Часть мощей они взяли с собой, чтобы позднее отвезти их в Рим. Достигнув наконец Хазарии, братья были приняты во дворце кагана. Там они долго излагали основы христианства, участвовали в прениях с представителями иудаизма и ислама. Двести человек из числа хазарской знати изъявили желание принять святое крещение – а каган в знак особого благоволения к братьям отпустил с ними более двухсот греческих пленников... В Константинополе миссионерскую поездку братьев сочли весьма успешной. Мефодий был поставлен игуменом монастыря, в котором он подвизался. А Кирилла вскоре ждала новая миссия. В IX веке населенную славянами Великую Моравию (территория нынешней Чехии), крестили немецкие священники. Однако в местных храмах звучала одна латынь, непонятная большинству народа. Поэтому моравский князь Ростислав обратился к византийскому императору Михаилу с просьбой прислать к нему епископа, который изъяснил бы верующим Писание и перевел службу на славянский язык. Разумеется, для этого нужна была письменность, которой Моравия еще не имела. Византийский император был весьма заинтересован в ее создании. Ведь все славянские народы, жившие на огромном пространстве от Эгейского до Балтийского моря, тогда понимали друг друга – и единая письменность, созданная для них, позволила бы Константинополю обратить ко Христу огромное количество язычников. Кирилл не только разработал для славян новую азбуку, но и перевел на их язык Евангелие от Иоанна. В Моравию братья отправились вместе – там они строили новые храмы, где служба шла на славянском, а также школы, где учили детей м взрослых, используя разработанный Кириллом алфавит. Параллельно братья переводили на славянский язык богослужебные книги. Всё это мало нравилось немецким священникам, убежденным, что служба может совершаться лишь на трех языках: латинском, греческом и еврейском. Вскоре братьев вызвали в Рим. Направляясь в Рим, святые Кирилл и Мефодий сделали остановку в Паннонии, князь которой Коцел пожелал изучить славянскую письменность. Он не был славянином по рождению – однако славянами были многие его подданые, а также жители земель, с которым граничило его княжество. Собрав полсотни учеников, князь вместе с ними стал осваивать разработанные братьями литеры – и вскоре уже свободно читал по-славянски. В знак благодарности отпустив с Кириллом и Мефодием девятьсот бывших у него в плену греков, Коцел проводил их в сторону Адриатики, куда они направлялись. Пройдя Венецию и другие города Средиземноморья, святые Кирилл и Мефодий наконец достигли Рима. Вручив папе Адриану II привезенные ими из Крыма мощи священномученика Климента, Кирилл и Мефодий удостоились самого благосклонного приема. Им было позволено совершить литургию на славянском языке в соборе Святого Павла – а славянские богослужебные Евангелие и Апостол были торжественно положены на престолы двух римских храмов. Пробыв в Риме год, Кирилл серьезно заболел – по-видимому, воспалением легких. Предчувствуя скорую смерть, он принял иноческий постриг – и то имя, по которому мы его знаем. Прощаясь с Мефодием, святой Кирилл сказал: «Мы с тобой как два вола: от тяжёлой ноши один упал, другой должен продолжать путь». В 869 году, когда создатель славянской письменности отошел ко Господу, тело его по настоянию папы Римского было предано земле в церкви святого Климента, мощи которого он в месте с Мефодием привез в Вечный город. Но какую же именно письменность придумал для славян святой Кирилл? Самую первую, ныне известную историкам и филологам как глаголица – от слова «глаголить», то есть говорить. Именно она первоначально была усвоена славянами Моравии и других земель. Нынешнее же буквы алфавита, называемые кириллицей, несколько позже создал ученик святых Кирилла и Мефодия, словак Горазд Охридский, трудившийся в Болгарском царстве. Со временем именно кириллица, по праву носящая имя первого учителя Словенского, была воспринята многими славянскими народами. Что же касается глаголицы, орнаментальное начертание букв которой было не так легко повторить, она еще долгое время оставалась языком богослужебных книг у разных народов – например, у хорватов. Нужно отметить, что буквы глаголицы и кириллицы, имея разное начертание, передают одни и те же звуки, характерные для славянской речи. Однако вернемся к судьбе братьев-учителей Словенских. После смерти святого Кирилла его старший брат, Мефодий, вернулся в Моравию, где стал архиепископом. Там он продолжил переводить на славянский Ветхий Завет и другие духовные книги – а также крестил чешского князя Боривоя и его супругу Людмилу (позднее ставшую, пожалуй, самой почитаемой чешской святой). Служение святого Мефодия не было легким и безоблачным. Ложно обвиненный немецкими епископами в захвате принадлежащих им церковных территорий, он был схвачен и три года провел в заточении в одном из монастырей Швабии, терпя голод и утеснения. Только вмешательство папы Иоанна VIII вынудило немецких епископов отпустить святого и его учеников, разделявших с Моравским архиепископом заточение. Но и впоследствии жизнь святого Мефодия была полна тревог: он спорил с немецким духовенством, попадал в штормы на море, подвергался нападениям разбойников на суше. Тем не менее, он мужественно нес свое служение до самой кончины в 885 году. Отпевали святого Мефодия на трех языках: славянском, греческом и латинском. Преемником Моравского святителя на архиепископском престоле стал его ученик Горазд Охридский – тот самый, что позднее, уехав в Болгарию, и создал кириллицу. Впрочем, названия этого славянская азбука тогда еще не имела. Оно появится позднее, в высокое средневековье. А со временем кириллица станет алфавитом не только славянских народов, но и многих других, впервые получивших письменность благодаря славянам: финно-угорских, тюркских, алтайских, иранских и кавказских. Мог ли это предвидеть это святой равноапостольный Кирилл? Кто знает! В. Сергиенко      
27 февраля православная церковь совершает память одного из двух Учителей Словенских – равноапостольного Кирилла. Согласно историческим источникам и Преданию Церкви, именно он вместе со своим братом Мефодием создал славянскую письменность и перевел на нее главные богослужебные книги. Но какую именно письменность разработали в IX веке для славян братья? Ту ли самую, которую весь мир теперь зовет кириллицей? В этом стоит разобраться. Отметим сразу: всю жизнь, вплоть до своего монашеского пострига, который он принял за 50 дней до своей кончины, святой Кирилл носил имя Константин – а за свою учёность имел прозвание Философ. Его старший брат также был назван Мефодием в иночестве – а до этого звался Михаилом и сделал настолько успешную военную карьеру, что получил в управление одну из провинций Византийской империи, населенную славянами. Братья были родом из Солуни (Салоник), где славянский язык в их эпоху бытовал почти наравне с греческим. Далее мы будем именовать обоих братьев их привычными для нас именами – Кирилл и Мефодий. В юности Кирилл отправился в Константинополь изучать науки – и был в этом настолько успешен, что его определили помощником в обучении наследника престола. Это открывало возможности к получению лучшего для того времени образованию: одних языков юный Кирилл в совершенстве изучил не менее шести, включая, конечно же, и славянский. По завершении учебы он по настоянию Константинопольского патриарха принял священный сан и стал хранителем одной из крупнейших библиотек империи. Кирилл участвовал в диспутах с учеными и известнейшими богословами – и даже посетил в составе византийской делегации столицу Арабского халифата, где разъяснял жителям особенности христианского вероучения и был принят ими весьма благожелательно. Когда при Константинопольском дворе встал вопрос о том, кого отправить в Хазарию, правитель которой, каган, тогда решал, какую веру выбрать – и пожелал, в числе прочих, выслушать и представителя христианства, лучшей кандидатуры на эту роль, чем Кирилл, просто не нашлось. Взяв с собой брата, Мефодия, который к тому времени уже был монахом в обители на горе Малый Олимп, Кирилл в скором времени отправился в дальнее и опасное путешествие. По пути Кирилл и Мефодий сделали остановку в Крыму, в Херсонесе, где с Божьей помощью и при содействии местного епископа обрели мощи святого Климента, папы Римского, казненного в начале второго века. В полночь над морем просиял свет, исходивший от мощей священномученика – братья подняли их со дна и благоговейно перенесли в Апостольскую церковь Херсонеса. Часть мощей они взяли с собой, чтобы позднее отвезти их в Рим. Достигнув наконец Хазарии, братья были приняты во дворце кагана. Там они долго излагали основы христианства, участвовали в прениях с представителями иудаизма и ислама. Двести человек из числа хазарской знати изъявили желание принять святое крещение – а каган в знак особого благоволения к братьям отпустил с ними более двухсот греческих пленников... В Константинополе миссионерскую поездку братьев сочли весьма успешной. Мефодий был поставлен игуменом монастыря, в котором он подвизался. А Кирилла вскоре ждала новая миссия. В IX веке населенную славянами Великую Моравию (территория нынешней Чехии), крестили немецкие священники. Однако в местных храмах звучала одна латынь, непонятная большинству народа. Поэтому моравский князь Ростислав обратился к византийскому императору Михаилу с просьбой прислать к нему епископа, который изъяснил бы верующим Писание и перевел службу на славянский язык. Разумеется, для этого нужна была письменность, которой Моравия еще не имела. Византийский император был весьма заинтересован в ее создании. Ведь все славянские народы, жившие на огромном пространстве от Эгейского до Балтийского моря, тогда понимали друг друга – и единая письменность, созданная для них, позволила бы Константинополю обратить ко Христу огромное количество язычников. Кирилл не только разработал для славян новую азбуку, но и перевел на их язык Евангелие от Иоанна. В Моравию братья отправились вместе – там они строили новые храмы, где служба шла на славянском, а также школы, где учили детей м взрослых, используя разработанный Кириллом алфавит. Параллельно братья переводили на славянский язык богослужебные книги. Всё это мало нравилось немецким священникам, убежденным, что служба может совершаться лишь на трех языках: латинском, греческом и еврейском. Вскоре братьев вызвали в Рим. Направляясь в Рим, святые Кирилл и Мефодий сделали остановку в Паннонии, князь которой Коцел пожелал изучить славянскую письменность. Он не был славянином по рождению – однако славянами были многие его подданые, а также жители земель, с которым граничило его княжество. Собрав полсотни учеников, князь вместе с ними стал осваивать разработанные братьями литеры – и вскоре уже свободно читал по-славянски. В знак благодарности отпустив с Кириллом и Мефодием девятьсот бывших у него в плену греков, Коцел проводил их в сторону Адриатики, куда они направлялись. Пройдя Венецию и другие города Средиземноморья, святые Кирилл и Мефодий наконец достигли Рима. Вручив папе Адриану II привезенные ими из Крыма мощи священномученика Климента, Кирилл и Мефодий удостоились самого благосклонного приема. Им было позволено совершить литургию на славянском языке в соборе Святого Павла – а славянские богослужебные Евангелие и Апостол были торжественно положены на престолы двух римских храмов. Пробыв в Риме год, Кирилл серьезно заболел – по-видимому, воспалением легких. Предчувствуя скорую смерть, он принял иноческий постриг – и то имя, по которому мы его знаем. Прощаясь с Мефодием, святой Кирилл сказал: «Мы с тобой как два вола: от тяжёлой ноши один упал, другой должен продолжать путь». В 869 году, когда создатель славянской письменности отошел ко Господу, тело его по настоянию папы Римского было предано земле в церкви святого Климента, мощи которого он в месте с Мефодием привез в Вечный город. Но какую же именно письменность придумал для славян святой Кирилл? Самую первую, ныне известную историкам и филологам как глаголица – от слова «глаголить», то есть говорить. Именно она первоначально была усвоена славянами Моравии и других земель. Нынешнее же буквы алфавита, называемые кириллицей, несколько позже создал ученик святых Кирилла и Мефодия, словак Горазд Охридский, трудившийся в Болгарском царстве. Со временем именно кириллица, по праву носящая имя первого учителя Словенского, была воспринята многими славянскими народами. Что же касается глаголицы, орнаментальное начертание букв которой было не так легко повторить, она еще долгое время оставалась языком богослужебных книг у разных народов – например, у хорватов. Нужно отметить, что буквы глаголицы и кириллицы, имея разное начертание, передают одни и те же звуки, характерные для славянской речи. Однако вернемся к судьбе братьев-учителей Словенских. После смерти святого Кирилла его старший брат, Мефодий, вернулся в Моравию, где стал архиепископом. Там он продолжил переводить на славянский Ветхий Завет и другие духовные книги – а также крестил чешского князя Боривоя и его супругу Людмилу (позднее ставшую, пожалуй, самой почитаемой чешской святой). Служение святого Мефодия не было легким и безоблачным. Ложно обвиненный немецкими епископами в захвате принадлежащих им церковных территорий, он был схвачен и три года провел в заточении в одном из монастырей Швабии, терпя голод и утеснения. Только вмешательство папы Иоанна VIII вынудило немецких епископов отпустить святого и его учеников, разделявших с Моравским архиепископом заточение. Но и впоследствии жизнь святого Мефодия была полна тревог: он спорил с немецким духовенством, попадал в штормы на море, подвергался нападениям разбойников на суше. Тем не менее, он мужественно нес свое служение до самой кончины в 885 году. Отпевали святого Мефодия на трех языках: славянском, греческом и латинском. Преемником Моравского святителя на архиепископском престоле стал его ученик Горазд Охридский – тот самый, что позднее, уехав в Болгарию, и создал кириллицу. Впрочем, названия этого славянская азбука тогда еще не имела. Оно появится позднее, в высокое средневековье. А со временем кириллица станет алфавитом не только славянских народов, но и многих других, впервые получивших письменность благодаря славянам: финно-угорских, тюркских, алтайских, иранских и кавказских. Мог ли это предвидеть это святой равноапостольный Кирилл? Кто знает! В. Сергиенко